旋拂轻容写洛神

浣溪沙·旋拂轻容写洛神

旋拂轻容写洛神,须知浅笑是深颦。十三分天与那三个春。

掩抑薄寒施软障,抱持纤影藉芳茵。未能无意下香尘。

申明译文

⑴浣溪沙:西楚教坊曲名,后用为词牌。分平仄两体,字数以三十八字居多,还也许有五十一字和八十七字三种。最初选拔此调的是华夏族韩偓,平时以其词为正体,另有四种变体。全词分两片,上片三句全用韵,下片末二句用韵。此调音节明快,为减轻、豪放两派诗人所常用。

⑵旋:随便。轻容,薄纱名。宋全面《口耳之学·轻容方空》:“纱之至轻者,有所谓轻容,出唐《类苑》云:‘轻容,无花薄纱也。”洛神:遗闻中的洛水美丽的女人,名宓妃。明朝郦道元《水经注·洛水》:“昔王子晋好吹凤笙,招延道士,与浮丘同游伊洛之浦,含始又受玉鸡之瑞于此水,亦洛神宓妃之四海也。”元代诗句中常以洛神代指靓妹。

⑶颦(pín):皱眉。

⑷天与:天生。

⑸薄寒:微寒,轻寒。软障:幛子,明代看成画轴;此处借指屏障。

⑹藉(jiè):践,立。芳茵:华美的地毯。纤影,谓清瘦的身影。

⑺香尘:本作佛语,后借指女子步履扬起的芳尘,这里指人间。宋柳永《柳初新》:“遍九陌、相将游冶,骤香尘、宝鞍骄马。”

空话译文

持续地拂拭绢纸为他画像。连他不欢悦或闹本性时皱眉的轨范都令人以为象是浅浅一笑。老天爷将他生得如此美妙使人迷恋,连浅浅皱眉好像都是在微笑,她的美是后天的,不娇柔做作。
怕画中的她衣著太亏弱而极冷,就拉长了遮挡,又将他的身影措置在华美川白芷的褥垫上。她是比十分大心来到凡间的仙子。

写作背景

那首词很恐怕是为纳兰性德的发妻宜阳所作,是西峡生前与纳兰在同盟不常间的婚姻生活写照。

创作赏析

那首词清新自然,写的是纳兰性德为一个人合意青娥画像时的感心境受,有对其气质美态的称誉,有对他的钦慕与呵护,宛如三国时代曹子建写《洛神赋》。

上片说为女生画像。“旋拂轻容写洛神”,笔者用“轻容”来代表画纸,用“洛神”来代替女人,皆含不胜心爱之情。

因为轻容是纱中最轻者,《类苑》云:“轻容,无花薄纱也”;
洛神是指轶事中的洛水美人,名宓妃,以靓妞称人,褒爱之心,自是可以知道。

“须知浅笑是浓度”。乍读此句似不可解者,为啥浅浅微笑正是深远蹙眉?联系上句方知,此句是说,女生的形象实在太可爱了,连不欢腾时皱眉的旗帜都好疑似在微笑。实绝佳语,绝传神语。

随后小编说她“拾贰分天与特别春”也就可怜本来,丝毫不显煞有介事。不止不制作,反而清新生动:如此摄人心魄,当是天生;如此美观,好比春季。

下片说画中的情景,但不是意料之中的叙说,而是语带深情厚意。诗人对朋友的体恤,使得诗人对画中“她”也照应得周到。

画中的“她”“罗薄透凝脂”,他怕“她”衣衫单薄会认为严寒,于是把“她”投身在美妙的白芷褥垫上。“掩抑”、“抱持”即申明其挚爱之情切。

最终的实现又极为罗曼蒂克,“未能无意下香尘。”指正因为画画大师那样的热爱与呵护,使画中的女神不能够无动于中。于是他犹如仙子相最近到了倾慕的世间。

这边运用了后面《虞美女》大校涉及的唐杜荀鹤《松窗杂录》所载呼唤画中人“真真”之典。“将眼下之人与画中人合生龙活虎,说“她”是仙女下到了尘界。而“未能无意”又将“她”深情厚意的千姿百态勾出。

这种情致绵绵的敞开之作,在纳兰词中实相当少见,但也同样显示着纳兰词的真纯深婉。

相关文章