三篇坚定自己人生信念的文字,苹果老总库克华盛顿(Washington)高校2015完成学业解说

一、《每个人都会死,但不是种种人都曾活过》

Hello GW.

Thank you very much President Knapp for that kind intro. Alex, trustees,
faculty and deans of the university, my fellow honorees, and especially
you the class of 2015. Yes.

By Prince Ea    翻译:Solomon Wolf

Congratulations to you, to your family, to your friends that are
attending today’s ceremony. You made it. It’s a privilege, a rare
privilege of a lifetime to be with you today. And I think thank you
enough for making me an honorary Colonial.

Before I begin today, they asked me to make a standard announcement.
You’ve heard this before. About silencing your phones. Those of you with
an iPhone, just place it in silent mode. If you don’t have an iPhone,
please pass it to the center aisle. Apple has a world‑class recycling
program.

大部分的人人心惶惶的不是长逝

You know, this is really an amazing place. And for a lot of you, I’m
sure that being here in Washington, the very center of our democracy,
was a big draw when you were choosing which school to go to. This place
has a powerful pull. It was here that Dr. Martin Luther King challenged
Americans to make real the promises of democracy, to make justice a
reality for all of God’s children.

而是在走到生命尽头时

And it was here that President Ronald Reagan called on us to believe in
ourselves and to believe in our capacity to perform great deeds. I’d
like to start this morning by telling you about my first visit here. In
the summer of 1977 ‑‑ yes, I’m a little old ‑‑ I was 16 years old and
living in Robertsdale, the small town in southern Alabama that I grew up
in. At the end of my junior year of high school I’d won an essay contest
sponsored by the National Rural Electric Association. I can’t remember
what the essay was about, what I do remember very clearly is writing it
by hand, draft after draft after draft. Typewriters were very expensive
and my family could not afford one.

蓦然回首才察觉

I was one of two kids from Baldwin County that was chosen to go to
Washington along with hundreds of other kids across the country. Before
we left, the Alabama delegation took a trip to our state capitol in
Montgomery for a meeting with the governor. The governor’s name was
George C. Wallace. The same George Wallace who in 1963 stood in the
schoolhouse door at the University of Alabama to block African Americans
from enrolling. Wallace embraced the evils of segregation. He pitted
whites against blacks, the South against the North, the working class
against the so‑called elites. Meeting my governor was not an honor for
me.

您未曾真正地活过

My heroes in life were Dr. Martin Luther King, and Robert F. Kennedy,
who had fought against the very things that Wallace stood for. Keep in
mind, that I grew up, or, when I grew up, I grew up in a place where
King and Kennedy were not exactly held in high esteem. When I was a kid,
the South was still coming to grips with its history. My textbooks even
said the Civil War was about states’ rights. They barely mentioned
slavery.

据悉某家医院的研商

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery. I found books in the public library that they
probably didn’t know they had. They all pointed to the fact that Wallace
was wrong. That injustices like segregation had no place in our world.
That equality is a right.

做客了一百名临终前的老一辈

As I said, I was only 16 when I met Governor Wallace, so I shook his
hand as we were expected to do. But shaking his hand felt like a
betrayal of my own beliefs. It felt wrong. Like I was selling a piece of
my soul.

要她们想起

From Montgomery we flew to Washington. It was the first time I had ever
been on an airplane. In fact it was the first time that I traveled out
of the South. On June 15, 1977, I was one of 900 high schoolers greeted
by the new president, President Jimmy Carter, on the south lawn of the
White House, right there on the other side of the ellipse. I was one of
the lucky ones, who got to shake his hand. Carter saw Baldwin County on
my name tag that day and stopped to speak with me. He wanted to know how
people were doing after the rash of storms that struck Alabama that
year. Carter was kind and compassionate; he held the most powerful job
in the world but he had not sacrificed any of his humanity. I felt proud
that he was president. And I felt proud that he was from the South. In
the space of a week, I had come face to face with two men who guaranteed
themselves a place in history. They came from the same region. They were
from the same political party. They were both governors of adjoining
states. But they looked at the world in very different ways. It was
clear to me, that one was right, and one was wrong. Wallace had built
his political career by exploiting divisions between us. Carter’s
message on the other hand, was that we are all bound together, every one
of us. Each had made a journey that led them to the values that they
lived by, but it wasn’t just about their experiences or their
circumstances, it had to come from within.

他们人生中最大的不满是怎么样

My own journey in life was just beginning. I hadn’t even applied for
college yet at that point. For you graduates, the process of discovering
yourself, of inventing yourself, of reinventing yourself is about to
begin in earnest. It’s about finding your values and committing to live
by them. You have to find your North Star. And that means choices. Some
are easy. Some are hard. And some will make you question everything.
Twenty years after my visit to Washington, I met someone who made me
question everything. Who upended all of my assumptions in the very best
way. That was Steve Jobs.

大概百分之百的人答复的

Steve had built a successful company. He had been sent away and he
returned to find it in ruins. He didn’t know it at the time, but he was
about to dedicate the rest of his life to rescuing it, and leading it to
heights greater than anyone could ever imagine. Anyone, that is, except
for Steve. Most people have forgotten, but in 1997 and early 1998, Apple
had been adrift for years. Rudderless. But Steve thought Apple could be
great again. And he wanted to know if I’d like to help.

都不是关于她们做过的事

His vision for Apple was a company that turned powerful technology into
tools that were easy to use, tools that would help people realize their
dreams. And change the world for the better. I had studied to be an
engineer and earned an M.B.A. I was trained to be pragmatic, a problem
solver. Now I found myself sitting before and listening to this very
animated 40‑something guy with visions of changing the world. It was not
what I had expected. You see, when it came to my career, in 1998, I was
also adrift. Rudderless.

而是关于他们没做过如何

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager. In that first meeting he
convinced me if we worked hard and made great products, we too could
help change the world. And to my surprise, I was hooked. I took the job
and changed my life. It’s been 17 years and I have never once looked
back.

没冒过的险

At Apple we believe the work should be more than just about improving
your own self. It’s about improving the lives of others as well. Our
products do amazing things. And just as Steve envisioned, they empower
people all over the world. People who are blind, and need information
read to them because they can’t see the screen. People for whom
technology is a lifeline because they are isolated by distance or
disability. People who witness target=_blank
class=infotextkey>witness injustice and want to expose it, and now
they can because they have a camera in their pocket all the time.

没追过的梦

Our commitment goes beyond the products themselves to how they’re made.
To our impact on the environment. To the role we play in demanding and
promoting equality. And in improving education. We believe that a
company that has values and acts on them can really change the world.
And an individual can too. That can be you. That must be you. Graduates,
your values matter. They are your North Star. And work takes on new
meaning when you feel you are pointed in the right direction. Otherwise,
it’s just a job, and life is too short for that. We need the best and
brightest of your generation to lead in government and in business. In
the science and in the arts. In journalism and in academia. There is
honor in all of these pursuits. And there is opportunity to do work that
is infused with moral purpose. You don’t have to choose between doing
good and doing well. It’s a false choice, today more than ever.

我问你

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

您人生的遗言会是——

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

借使自己有……

As I said, I am a proud son of the South. It’s my home, and I will
always love it. But for the last 17 years I’ve built a life in Silicon
Valley; it’s a special place. The kind of place where there’s no problem
that can’t be solved. No matter how difficult or complex, that’s part of
its essential quality. A very sincere sort of optimism. Back in the 90s,
Apple ran an advertising campaign we called “Think Different.” It was
pretty simple. Every ad was a photograph of one of our heroes. People
who had the audacity to challenge and change the way we all live. People
like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert Einstein,
Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us. They
remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible. A friend of
mine at Apple likes to say the best way to solve a problem is to walk
into a room full of Apple engineers and proclaim, “this is impossible.”

嘿 兄弟 醒醒吧

I can tell you, they will not accept that. And neither should you. So
that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

你留存的理由是怎么

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

人生不只是工作

Congratulations Class of 2015. I’d like to take one photo of you,
because this is the best view in the world. And it’s a great one.

然后等待周末和缴房租而已

Thank you very much.

不 不是的

就算本人晓得的不多

但有件事本身懂

那就是——天生我材必有用

并且我要向所有的黑人朋友们道歉

因为我再也无从假装

远大的民权运动首脑马丁(马丁(Martin))·路德·金

她有一个梦

是越发梦有着她

不是芸芸众生采取梦想

而是期待选取人们

所以我的题目是——

您是或不是有胆量抓住那多少个选上你的指望

至极属于你 撼动你的梦想

抑或你会接纳眼睁睁地看着它溜走

我近年才知晓一项关于飞机的真情

可怜令人惊异的实情

本身跟一位司机聊天

他告知自己有许多乘客认为搭飞机很危险

他说 事实上

飞机待在当地上反而更惊险

她说因为飞机在地方上

生锈 故障 零件老化的速度

比在上空飞行时快很多

自身后来思考

对啊 很有道理

因为飞机是为了在上空飞行而生的

就如人类是为着活出心中的梦想而生的

因此人生在世最痛心的

可能就是一辈子在陆地行走

从未

起飞过

图▕  网络

多数的人都会怕遭窃贼

她们会在半夜潜入你的家里偷东西

但您的心坎其实也有一位小偷

专偷你的希望

他的名字就叫“猜疑”

若果您看到它请立刻报警

别让它好像孩子

因为它是通缉犯

杀过的冀望比失败还多

他戴着各类假面

似乎个病毒 会令人靠不住 差距

令人变成“有点哥”

“有点”是那些危险的

您精晓怎么着是“有点”吧

社会上不乏那种全套都“有点”的人

有点想要转换跑道

有点想要考一百分

有点想要有好身材

那是很粗略的数学题目

假若你整整都只是“有点”想

你也只会“有点”达到你想要的目的

你的希望是何等

是何许激起了盼望的火苗

你不可以只是“有点”想要

您必须用生命去追求

进度会很劳碌吗

是的 会很惨淡

从没近便的小路 你会跌倒许很多次

只是有何人在意五遍

您借使记得一件事——

世界上从不平滑的山

何人想要登上山顶

哪个人就无法不先爬过陡峭的山巅

突发性你会倍感压力

您会灰心丧志

但让自身告诉您

大导演史蒂文(Steven)·斯皮尔伯格曾三度被影视大学拒绝

三遍 但她平昔不屏弃

显赫主持人欧普拉被TV集团炒鱿鱼

说她不符合进入电视机圈

但她从不甩掉

天后碧昂斯曾被乐评说她不会唱歌

她还曾罹患忧郁症

但他绝非扬弃

煎熬与批评都是完成良好的先决条件

那就是这些世界运行的规律

何人都不例外

因为有缠绵悱恻才是人生

但您能够接纳难过的档次

是迈向成功的伤痛

或者遗憾终身的悲苦

想听听我的提出呢

做,就对了

人生就是上帝赐予大家的礼品

故而别搞砸了

过去不可以定义你这厮

因为前景的每一刻你都是崭新的融洽

就此请把握当下

奇迹你无法不先试着跳跃

才能在坠下的进度中羽翼渐丰

您无法不在时间截至前得了,

因为人生没有加时赛

也无能为力重来

我掌握自家听起来像是在唠叨说教

假设您不行用那份礼品

那么你不仅仅是看不起你自己

也是看不起海内外

你的心目埋藏着什么

新发明 新点子

有怎样解药 技能

你可以带给这么些世界

Uni是“一”

Verse是“歌曲”

在那首歌里每个人都是歌唱家

就此拿起Mike风 鼓起胆子

在那人生的舞台上着力演唱

你也许无法回来过去再度开头

但您能够从现在开首创造全新的后果

二、《写下您最大的缺憾》

大家放了一个黑板在伦敦(London)市中央一整天(叫来往的行者写下自己“最大的不满”):

本人很恐惧很恐惧败北呢

自身后悔浪费了那样多时间然后拒绝了重重机遇

自己最大的遗憾是自我从小一贯想要做的事

时刻飞逝那大致就是社会风气上最糟的感觉吗

(没有提请上MBA)

(没有检索自己的盼望)

本身的情侣从事各行各业而自己很难跟每个人都保持联系

直接到最终我都无家可归假若自身从不损伤那个曾经在本人身边的人或者我不会深陷至此

自我想做过多广大事但自己直接没空去做

自己做的享有工作都像是备案一向不是自家真正想做的

(没有报名医高校)

(待在自身的舒适圈)

当黑板被写满了多种多样的故事,大家发现大约拥有的不满都有个共同点:

(没有追求演艺生涯)

(没有、没有)

(没有积极插足)

(没有)

(没有在我爸长逝从前让她抱抱孙子)

(没有当一个更好的恋人)

这么些一瓶子不满都是有关没有抢走机会,都是有关没有讲出的真心话,都是关于没有追求的指望!于是大家给了她们板擦:

那到底的黑板是自己想达到的气象是个自我想去努力的倾向

平昔不坚贞不屈自己对章程的古道热肠我的缺憾没有了

格外充满希望意思是满载着机遇

(重新早先)

每一日都是个新的启幕,快去做那么些不做会让您后悔的事!

(重新初步)

《总会有人改变世界的——此人想必就是你》(someone has to change the
world—it might as well be you)

By Tim Cook    听译:深蓝的歌    后期:Anonymousii

So I had to figure out for myself what was right and true. It was a
search. It was a process. It drew on the moral sense that I’d learned
from my parents, and in church, and in my own heart, and led me on my
own journey of discovery.

故而自己必须学会自己明辨是非,那是一种探索,也是一个进度。我从大人,从教堂,以及从我内心深处学到的道德观念,率领我走上了属于自己的商量之旅!

Each had made a journey that led them to the values that they lived by,
but it wasn’t just about their experiences or their circumstances, it
had to come from within.

每个人都曾走过寻找自己信仰和价值的进度,但那价值不只来自于她们的阅历和环境,也必定来自他们的内心。

For you graduates, the process of discovering yourself, of inventing
yourself, of reinventing yourself is about to begin in earnest. It’s
about finding your values and committing to live by them. You have to
find your North Star. And that means choices. Some are easy. Some are
hard. And some will make you question everything.

对你们来说,毕业就意味着着一段历程的发端。发现自己,塑造自己,重造自己,都在那个时刻初始。你要找到自己的市值,并在生活中听从它们。你要摸索你的北极星,那也代表选拔。有时候很简单,有时候却很难,有时则会让你猜忌一切。

I knew who I was in my personal life, and I kept my eye on my North
Star, my responsibility to do good for someone else, other than myself.
But at work, well I always figured that work was work. Values had their
place and, yes, there were things that I wanted to change about the
world, but I thought I had to do that on my own time. Not in the office.
Steve didn’t see it that way. He was an idealist. And in that way he
reminded me of how I felt as a teenager.

自我明白生活中的自己是怎么的,我也一向持有着一个伟人的靶子,这就是用自我自己的用力让除本身以外的一对人过得更好。但自己觉得,工作就是干活。工作有工作的市值,我也想过要改变世界,但那项事业只应占用我工作以外的年月,而不是在办海里。但乔布斯(Jobs)却不那样认为,他是一个理想主义者,他用他的方法让自己回想了本人少年时的想法。

We believe that a company that has values and acts on them can really
change the world. And an individual can too. That can be you. That must
be you. Graduates, your values matter. They are your North Star. And
work takes on new meaning when you feel you are pointed in the right
direction. Otherwise, it’s just a job, and life is too short for that.

我们信任一个怀有传统并殷切为其送交的营业所真正可以变动世界。个人也同样可以。这厮也许是你,也亟须是你!结束学业生们,你们的传统万分至关主要。它们是您的北极星。它会为您解释你提升的意义。否则,它就只是一个做事!对于工作来说人生太短了!

Your challenge is to find work that pays the rent, puts food on the
table, and lets you do what is right and good and just.

你面临的挑战是付得起房租和食物,并且所做的事是不利的、好的、正义的事。

So find your North Star. Let it guide you in life, and work, and in your
life’s work. Now, I suspect some of you aren’t buying this. I won’t take
it personally. It’s no surprise that people are skeptical, especially
here in Washington. Where these days you’ve got plenty of reason to be.
And a healthy amount of skepticism is fine. Though too often in this
town, it turns to cynicism. To the idea that no matter who’s talking or
what they’re saying, that their motives are questionable, their
character is suspect, and if you search hard enough, you can prove that
they are lying. Maybe that’s just the world we live in. But graduates,
this is your world to change.

故此,找到你的北极星吧!让它引导你在生存和办事或者说你平生一世进献的行事。但我现在疑惑,你们其中的有些人对此不感兴趣。有困惑精神是健康的,更加是在华盛顿。在现今以此时代你们也有理由可疑。记住,持思疑态度是件好事,但太过怀疑的人反复会化为愤世嫉俗的人。他俩会认为无论何人说了如何的事,他们的初衷都值得思疑,他们的质量都该被可疑。若是您努力追寻的话,你会发现他们真正是在说谎。或许那就是大家生活的世界,不过毕业生们,这是你们要改变的社会风气!

People like Gandhi and Jackie Robinson, Martha Graham and Albert
Einstein, Amelia Earhart and Miles Davis. These people still inspire us.
They remind us to live by our deepest values and reach for our highest
aspirations. They make us believe that anything is possible.

例如像甘地、杰基•罗宾森(罗宾森(Robinson)),比如玛莎(玛莎)•格拉姆(Lamb)、爱因斯坦,比如阿米莱切斯特Earhart和Miles
戴维斯。直到现在,那些人仍旧激励着我们,提示咱们要为内心深处的市值而活,已毕大家最崇高的不错。他们让大家相信任何业务都有可能。

So that’s the one thing I’d like to bring to you all the way from
Cupertino, California. The idea that great progress is possible,
whatever line of work you choose. There will always be cynics and
critics on the sidelines tearing people down, and just as harmful are
those people with good intentions who make no contribution at all. In
his letter from the Birmingham jail, Dr. King wrote that our society
needed to repent, not merely for the hateful words of the bad people,
but for the appalling silence of the good people.

据此这就是自个儿想从库比蒂诺带给你们的,伟大的上进是唯恐的。不管您接纳了怎么的行事,生活周围总会又批评和揶揄。它们可能会失利你的心尖,但单单有好意图却无所作为的人也一致不佳。马丁(马丁(Martin))•路德•金在一封书信里写到:大家的社会急需改变的不光是恶人说的粗话,也要好人们骇人听闻的沉默不语。

The sidelines are not where you want to live your life. The world needs
you in the arena. There are problems that need to be solved. Injustices
that need to be ended. People that are still being persecuted, diseases
still in need of cure. No matter what you do next, the world needs your
energy. Your passion. Your impatience with progress. Don’t shrink from
risk. And tune out those critics and cynics. History rarely yields to
one person, but think, and never forget, what happens when it does. That
can be you. That should be you. That must be you.

您不可能只做一个陌生人,你须要参加到这些世界的戏台上。那世界有比比皆是问题亟待去解决,有失偏颇现象须要被终结。很多少人还在遭到损害,很多疾病仍待治疗。无论接下去你要做什么,这几个世界都亟需你的能量,须求你的热忱,必要您对前进的急迫追求。不要回避风险,也别无视批评和嘲谑,历史很少屈服于某个人,但别忘了,它有时的确会屈服于某人!此人唯恐是您,应该是您,也非得是您!

重整修改于18年0五月14日21:38

相关文章